sábado, 25 de febrero de 2012

Cream Girl (By Angel Pop Corns Gaga)


I'm more than better
Of eating 2 both genders
The sweetest bite I've taken
Better than a sugar heaven
Can't conform with one type
I love being in the two sides
Just show 'em all, don't hide
Walk down the streets hawking your pride

My tongue is dead of thirst
Can't get it off my head
When I perceive your smell
My hunger becomes bigger
When I least expect it
You pop up on the scene
And you just say to me "eat me all" baby
------------ CHORUS ------------
Cream girl, a new spice for my lips
Sweet boy, all whatchu need it's me
Cream girl, sweet boy
All the tastes you got and I need to enjoy
Sweet gal, I just drool over you
Cream guy, I am here to sate you
Sweet gal , cream guy
Eat all you can bear before I switch sides
Now look for my same sex
Melted body in my hands
Love all kinda flavors
Come here boy and make me a favour
I won't do it in vain
A 3-players sex game
While people love the same
My taste includes both oisters and snails
My tongue just goes ahead
Can't get it off my head
When I perceive your smell
My hunger becomes bigger
When I least expect it
You pop up on scene
And take your envelope off and show it to me
------------ CHORUS ------------
Cream girl, a new spice for my lips
Sweet boy, all whatchu need it's me
Cream girl, sweet boy
All the tastes you got and I need to enjoy
Sweet gal, I just drool over you
Cream guy, I am here to sate you
Sweet gal , cream guy
Eat all you can bear before I switch sides
Pinneapples, cherries, apples
You are melting on my tonge
Purple freshy liquor shot
I'm a girlholic all night long
Pinneapples, cherries, apples
You are melting on my tonge
Purple freshy liquor shot
I'm a boyholic all night long
------------ CHORUS ------------
Cream girl, a new spice for my lips
Sweet boy, all whatchu need it's me
Cream girl, sweet boy
All the tastes you got and I need to enjoy
Sweet gal, I just drool over you
Cream guy, I am here to sate you
Sweet gal , cream guy
Eat all you can bear before I switch sides

viernes, 24 de febrero de 2012

Criticando al Sr. Autralopithecus Afarensis

Sr Australopithecus Afarensis posando de manera conservadora.

Bueno, pensaba que el equipo de casting de GH era más listo, pero ya veo que les falta cerebro, corazón y dos dedos de frente. ¿Cómo se les ocurre meter en la casa a semejante mono? ¡Su aspecto me da igual! Al hablar de mono, me refiero a su mentalidad. ¡Es un retrógrado, machista, homófobo y materialista! La verdad es que cuando entró este payaso en la casa, me hirvió la sangre en el sillón, contemplando como envenenaba la casa con su mentalidad asquerosa que apesta a cavernas de hace dos millones de años. Hablemos un poco de él y de su asquerosa forma de pensar (que me niego a respetar debido a su alto contenido de ofensa moral)

''ANTIGUAMENTE, LAS MUJERES IBAN AL RÍO CON 7 HIJOS, Y NO SE QUEJABAN''
Como ésta, otras burradas machistas, como: ''Mi mujer ideal me tiene que planchar, fregar, barrer...De siempre las mujeres han sido inferiores que los hombres.'' Una cosa te digo, payaso. A ti una mujer te da 1.800 vueltas. Suficiente daño ha hecho tu machismo a la sociedad durante siglos para que ahora vengas tú y nos enseñes disciplinas retrógradas. La mujer tiene derecho a todo. Es un animal más, un corazón más. Igual que el hombre; así que tiene los mismos derechos que él. Y no eres nadie para decir lo contrario. Las mujeres son el pilar de esta vida; sin ellas no sería posible traer al mundo la vida (y no me refiero a hacerla) Deberías de estar agradecido. 

''LOS GAYS SON UNA PLAGA Y UNA ENFERMEDAD. LOS HETEROSEXUALES SOMOS LOS NORMALES EN ESTA SOCIEDAD''
¿Quién dijo que siempre un hombre tiene que sentirse atraído por una mujer? ¡Por gilipollas como tú estamos todavía como estamos! Un homosexual es una persona igual que tú y que yo. Aunque igual que tú no creo, ya que eres de otro mundo. Del planeta de los simios gilipollas, porque vamos... Ellos tienen derecho a todo, igual que nosotros, porque son personas. Nacieron así, con esa orientación sexual. Y hay que aceptarla y respetarla y más a mi favor en el siglo XXI. Con gente como tú se retrasa la evolución. ¡A ver si te enteras! Las etiquetas se las ponemos a la carne y a la fruta. ¡No a las personas! Somos libres de hacer todo lo que queramos y sólo necesitamos normas adecuadas para seguir ese camino de igualdad y respeto. Si entra a la casa de GH un homosexual o una mujer, o te sale una hija feminista o un hijo gay, me voy a reír EN TU PUTA CARA.

''LAS MUJERES SON TONTAS. VAN A LO QUE VAN. SÓLO ME IMPORTAN LOS POLVOS''
¿Qué forma de jugar con los sentimientos de los demás es esta? Me parece muy fuerte que juegues así con las personas. No tienes corazón. Eres de las personas que piensan con el PENE y no con la cabeza. Normal que digas que toda tu ropa es de marca y que te compras todo lo que quieres. HUMILDAD ES LO QUE TE FALTA Y ORGULLO Y REPELENCIA LO QUE TE SOBRA. Si sólo te importa el sexo, ¡TOUR CALLEJERO!

Y por no hablar de su insoportable carácter y su patética raja del cuello, que me pone nervioso. ¿Qué pasa? ¿Te han intentado quitar del miedo por tu forma de pensar? GILIPOLLAS. APRENDE A RESPETAR. ABRE TU MENTE Y ÁRMATE DE EVOLUCIÓN, QUE DAS PENA. 

PD: Y verás lo que vas a durar en la casa...¡te van a echar la semana que viene seguro, payaso! 

miércoles, 22 de febrero de 2012

Asesinatos en la Rue Morgue (Primera parte)

Vi a Monsieur C. Auguste Dupin por primera vez cuando todavía vivía en París. Lo conocí en una librería ya que ambos buscábamos el mismo libro raro, y nos hicimos amigos muy pronto. Estaba impresionado por el gran número de libros que había leído y por su viva imaginación. Dupin tenía un gran talento para presentar los hechos y buscar lógicas explicaciones para situaciones difíciles. Debido a sus habilidades, la policía le preguntaba a menudo para que les ayudara a resolver misterios. 

Un día, leímos en el periódico acerca del asesinato de dos mujeres. Sus cuerpos fueron descubiertos en su casa de la Rue Morgue. El periódico de la tarde informó de la historia de la siguiente manera:
''A las tres en punto de esta mañana, los habitantes de la Rue Morgue oyeron unos terribles gritos procedentes de la casa de Madame L'Espanaye y su hija Camille. Ocho de los vecinos echaron la puerta abajo. Pero cuando entraron a la casa con dos policías, los gritos habían cesado. A medida que corrían por las escaleras, oyeron dos voces procedentes de la parte superior de la casa discutiendo fuertemente. Sin embargo, cuando ellos llegaron a la segunda planta, las voces cesaron. Todo estaba en silencio. Los hombres corrieron de habitación en habitación hasta que llegaron a una puerta cerrada en la cuarta planta de la casa. Forzaron la puerta a abrirse, porque la llave estaba dentro. Cuando consiguieron entrar, sus ojos encontraron un horrible espectáculo. La habitación estaba hecha un terrible desastre. Los muebles habían sido lanzados en todas direcciones y muchos de ellos estaban rotos. El colchón había sido movido de la única cama y lanzado al centro del piso. La cuchilla de afeitar estaba cubierta de sangre en la silla. Algo gris, cabello humano, también cubierto de sangre, se encontraba al lado de la chimenea. El cabello parecía como si lo hubieran arrancado de raíz. En el suelo encontraron un valioso collar y dos bolsas que contenían casi cuatro mil francos. Los hombres no pudieron encontrar ni a Madame L'Espanaye ni a su hija. Se dieron cuenta del montón de hollín de la chimenea, así que decidieron mirar en su interior. Era aquí donde se encontraba el cuerpo de Camille. Ella había sido colgada boca abajo en la chimenea. Los vecinos tiraron fuertemente para sacar el cuerpo. Todavía estaba caliente. Había arañazos profundos en su cara y contusiones oscuras en su cuello, como si hubiera sido estrangulada. Aunque buscaron por la casa entera, los hombres no encontraron nada más. Siguieron su camino hasta llegar al pequeño jardín en la parte trasera del edificio. Allí encontraron el cuerpo de Madame L'Espanaye. Su garganta había sido tan mal cortada que cuando intentaron mover el cuerpo, su cabeza casi se cae.''

El periódico informaba que no había pistas del misterio de esos horribles asesinatos. Sin embargo, en los días siguientes, el periódico tenía algo de información adicional. La policía entrevistó a muchas personas, y el periódico informaba de la historia de cada persona. 

JULES MIGNAUD
Un banquero, le dijo a la policía que Madame L'Espanaye había abierto una cuenta en su banco ocho años antes. Tres días antes de su muerte, ella sacó cuatro mil francos de oro de su cuenta. El dinero se envió a su casa.

PAULINE DUBOURG
Una lavandera, dijo que había trabajado para las dos mujeres durante tres años. Informó que la anciana mujer y su hija se llevaban bien una con la otra. Pauline pensaba que Madame L'Espanaye era bastante rica, a pesar de que no tenía criados. Pauline nunca había visto a nadie más en la casa. 

Muchos otros vecinos dijeron las mismas cosas: nadie sabía de ningún visitante de la casa. Nadie sabía si las dos mujeres tenían algún familiar. Las ventanas delanteras estaban rara vez abiertas, y las otras de atrás estaban siempre cerradas, excepto las ventanas de la habitación trasera de la cuarta planta. 

ISIDORE MUSET
Un policía, declaró que había sido llamado a la casa sobre las tres en punto de la mañana. Tan pronto como entró en la casa, los gritos pararon de repente. Él empezó a correr por las escaleras cuando oyó dos voces de enfado. Una voz era bastante profunda; la otra era mayor y muy extraña. La voz profunda, definitivamente no de una mujer, estaba hablando francés. No pudo entender lo que la voz superior estaba diciendo, pero pensó que estaba hablando español. 

HENRI DUVAL
Un vecino, era uno de los hombres que entró a la casa. Coincidió bastante con Muset, excepto que él pensaba que la voz superior estaba hablando italiano. No estaba seguro de sí esa voz pertenecía a un hombre o a una mujer. Conocía a Madame L'Espanaye y a su hija. Estaba seguro que la voz superior no pertenecía a ninguna de ellas. 

MR ODEINHEIMER
Propietario de un restaurante de Amsterdam, pasaba por la casa cuando oyó los gritos. También entró al edificio. Pensó que la voz superior era de un francés. No pudo entender lo que estaba diciendo, pero pensó que la voz superior sonaba asustada a la vez que enfadada. 

WILLIAM BIRD
Inglés, fue uno de los primeros en subir las escaleras. Oyó las voces discutir y los sonidos de la gente enfrentándose. Estaba seguro de que la voz superior estaba hablando alemán, aunque él no hablaba ese idioma. Creía que la voz superior podría ser de una mujer. 

ALFONZO GARCIO
Un trabajador de una funeraria, vive en la Rue Morgue, no subió las escaleras. Estaba demasiado nervioso. Oyó las voces e identificó la voz profunda como a un francés y la voz superior como alguien hablando inglés, aunque él no hablaba inglés. 


DR PAUL DUMAS
Examinó los cuerpos por la mañana temprano. Ambos fueron estaban tendidos en la habitación cuando la hija fue encontrada. El cuerpo de Camille fue terriblemente magullado y cortado justamente por debajo de la barbilla. Su cara tenía un color horrible. Sus ojos estaban saliéndose de las órbitas y casi se había mordido la lengua. El doctor creyó que Camille fue estrangulada por un desconocido. El cuerpo de la madre estaba terriblemente mutilado. Todas sus costillas y su brazo y pierna derechos estaban rotos. El doctor Dumas pensó que el asesino era un hombre, porque ninguna mujer podría tener fuerza suficiente para causar tales heridas. La cabeza estaba casi separada del cuerpo. La barbilla había sido cortada con un instrumento muy afilado, probablemente una cuchilla de afeitar.


Todos los hombres que entraron a la casa estaban de acuerdo en que la puerta de la habitación donde el cuerpo de Camille fue encontrado había sido cerrada desde dentro. Ninguno de los hombres vio a nadie en la habitación cuando forzaron la puerta para abrirse paso. Todas las ventanas estaban cerradas y bloqueadas desde dentro. 


El periódico informaba que las chimeneas de todas las habitaciones de la cuarta planta eran demasiadas estrechas para que pasase un cuerpo humano, así que nadie hubiera podido escapar así. No había escaleras traseras por las cuales el asesino hubiera podido escapar. Tales misteriosos asesinatos nunca habían sido cometidos en París antes. La policía no tenía ni pistas ni sospechas.


Dupin empezó a estar muy interesado en los asesinatos.
''¿Qué piensa?'' me preguntó. ''¿Qué le parece todo esto?''
''Estoy de acuerdo con la policía de París. Parece imposible resolver esos asesinatos.'' respondí. ''No veo la manera de encontrar al asesino''.
''La policía de París no siempre es tan lista como ellos querrían que la gente piensen.'' continuó Dupin. ''Ellos no siempre utilizan los métodos correctos para resolver un crimen. Vamos a llevar a cabo algunas investigaciones sobre estos asesinatos. Nos dará algo de diversión. Iremos a la casa de la Rue Morgue y la examinaremos para nosotros mismos. Conozco al jefe de la policía de París, así que no me resultará difícil conseguir el permiso necesario.''


Tuvimos el permiso y fuimos inmediatamente a la casa de la Rue Morgue. Estaba lejos de donde vivíamos, y era bien tarde cuando llegamos. Antes de entrar, nos dimos una vuelta por la parte trasera de la casa. Dupin lo examinó todo cuidadosamente, aunque no pude ver la razón para hacerlo. 


Finalmente tocamos en la puerta principal y nos permitimos pasar. Fuimos escaleras arriba a la habitación donde el cuerpo de Camille había sido encontrado. Los dos cuerpos estaban todavía allí. Nada había sido tocado; todo era exactamente como el periódico lo describía. De nuevo, Dupin lo examinó todo muy cercanamente, incluido los cuerpos. Entonces salimos al jardín. Un policía estaba con nosotros todo el rato. 

miércoles, 1 de febrero de 2012

Tú eras mi June y yo tu Johnny Cash


Estoy frente a la pantalla del ordenador, minutos antes de irme a la cama. Mañana será un día largo, puesto que no me hacen mucha gracia las asignaturas que tengo en las primeras horas. Además, levantarme temprano no es lo mío. Odio tener ojeras y odio saborear el aliento madrugador de las 7, que es cuando suena el despertador. 

Hoy he estado pensando en nosotros. En la diferencia entre el 'tu' y el 'yo'. Aunque quiera olvidarte, no lo voy a poder hacer. Podré enamorarme, sentir de nuevo o como quieras llamarlo. Pero nunca podré borrarte de mi memoria. Aunque sólo te tenga como una falsa esperanza echada a perder. Fue demasiado tiempo juntos, creyendo en una tontería que acabo en un triste final, pero que retomó el camino y llegó a ser final medio-feliz. Hay cosas que ni siquiera nosotros entendemos. Hay miles de preguntas que nos hacemos cada día, buscando sus respuestas y preguntándonos por qué fue así. Pero nosotros no tenemos esas respuestas. El tiempo se las llevó a la tumba del pasado. Y sólo se puede acceder a ellas mediante el recuerdo. 

Cada vez que escucho esa canción, me imagino contigo en un escenario, bailando al ritmo del country de Johnny Cash. Como si fuéramos él y June, sumergidos en un sueño del que no quisiéramos despertar jamás. Parecía tan bonito todo cuando nos reíamos y nos veíamos. Parecía tan real, aunque estuviésemos tan lejos. Tan lejos...y a la vez tan cerca. Aunque le diste un giro a todo y lo echaste todo a perder. Porque realmente quién sufría era yo, y eso tú no lo sabías. 

A veces me pongo a pensar y me llamo 'tonto' a mí mismo mil veces. Tonto por creer que esto tiene esperanzas. La esperanza es lo último que se pierde siempre. Yo ya lo he perdido todo. Supongo que nuestra mente no está preparada para eso. No está preparada para sentir. De eso se encarga ya el corazón...Aunque el silencio a veces es la mejor forma de sentir, y aunque no lo creas, ese era mi único tesoro. Echar de menos es normal, e incluso común. Ni te imaginas lo que he llegado a hacer por ti, pero a ti eso te daba igual, porque fuiste la que se escapó.